HSPLS site
Login
My List - 0
Help
Search
My Account
Databases
HI Newspaper
eBooks/Audiobooks
Learning
PC Reservation
Reading Program
Basic
Advanced
Power
History
Search:
Title Browse
Author Browse
Subject Browse
Best Seller Browse
Music Title Browse
Video/DVD Title Browse
Journal/Newspaper Title Browse
Serial Title Browse
Series Browse (includes Bestseller List)
General Keyword
Title Keyword
Author Keyword
Subject Keyword
Name Keyword
Series Keyword
Score Title Browse
Talking Book Title Browse
Awards Note Browse
Bib No.
Barcode
Refine Search
> You're searching:
HAWAII STATE PUBLIC LIBRARY SYSTEM
Item Information
Holdings
Summary
More Content
More by this author
Virgil, author.
Subjects
Aeneas (Legendary character) -- Poetry.
Voyages to the otherworld -- Poetry.
Epic poetry, Latin -- Translations into English.
Browse Catalog
by author:
Virgil, author.
by title:
Aeneid Book VI : a n...
MARC Display
Aeneid Book VI : a new verse translation / Seamus Heaney [translator].
by
Virgil, author.
New York : Farrar, Straus and Giroux, 2016.
Subjects
Aeneas (Legendary character) -- Poetry.
Voyages to the otherworld -- Poetry.
Epic poetry, Latin -- Translations into English.
ISBN:
9780374104191 (hardback) :
0374104190 (hardback)
Description:
97 pages ; 23 cm
Edition:
First bilingual edition.
Requests:
0
Summary:
"A melancholy masterpiece from one of the greatest poets of the century. In a momentous publication, Seamus Heaney's translation of Book VI of the Aeneid, Virgil's epic poem composed sometime between 29 and 19 BC, follows the hero, Aeneas, on his descent into the underworld. In Stepping Stones, a book of interviews conducted by Dennis O'Driscoll, Heaney acknowledged the significance of the poem to his writing, noting that "there's one Virgilian journey that has indeed been a constant presence, and that is Aeneas's venture into the underworld. The motifs in Book VI have been in my head for years--the golden bough, Charon's barge, the quest to meet the shade of the father." In this new translation, Heaney employs the same deft handling of the original combined with the immediacy of language and sophisticated poetic voice as was on show in his translation of Beowulf, a reimagining which, in the words of James Wood, "created something imperishable and great that is stainless--stainless, because its force as poetry makes it untouchable by the claw of literalism: it lives singly, as an English language poem"--
Copy/Holding information
Location
Collection
Call No.
Status
Hawaii State Library
Language, Literature & History
873.01 Vi
Checked In
Add Copy to MyList
Horizon Information Portal 3.25_9884
© 2001-2013
SirsiDynix
All rights reserved.