HSPLS site
HSPLS site
 Search 
 My Account 
 Databases 
 HI Newspaper 
 eBooks/Audiobooks 
 Learning 
 PC Reservation 
 Reading Program 
   
BasicAdvancedPowerHistory
Item Information
 HoldingsHoldings
  Summary
  More Content
 
 
 More by this author
 
  •  
  • Valdimar Ásmundarson, 1852-1902, author.
     
     Subjects
     
  •  
  • Dracula, Count (Fictitious character. -- Fiction.
     
  •  
  • Vampires -- Fiction.
     
  •  
  • Transylvania (Romania) -- Fiction.
     
  •  
  • Whitby (England) -- Fiction.
     
     Browse Catalog
      by author:
     
  •  
  •  Valdimar Ásmundarson, 1852-1902, author.
     
      by title:
     
  •  
  •  Powers of darkness :...
     
     
     
     MARC Display
    Powers of darkness : the lost version of Dracula / Bram Stoker, Valdimar Ásmundsson ; translated from the Icelandic, with an introduction and annotations by Hans Corneel de Roos ; foreword by Dacre Stoker ; afterword by John Edgar Browning.
    by Valdimar Ásmundarson, 1852-1902, author.
    View full image
    New York : Overlook Duckworth, 2017.
    Subjects
  • Dracula, Count (Fictitious character. -- Fiction.
  •  
  • Vampires -- Fiction.
  •  
  • Transylvania (Romania) -- Fiction.
  •  
  • Whitby (England) -- Fiction.
  • ISBN: 
    9781468313369 :
    1468313363 :
    Description: 
    309 pages : illustrations ; 25 cm
    Edition: 
    First edition.
    Requests: 
    0
    Summary: 
    In 1900, Icelandic publisher and writer Valdimar Ásmundsson set out to translate Bram Stoker's world-famous 1897 novel Dracula. Called Makt Myrkranna (literally, "Powers of Darkness"), this Icelandic edition included an original preface written by Stoker himself. Makt Myrkranna was published in Iceland in 1901 but remained undiscovered outside of the country until 1986, when Dracula scholarship was astonished by the discovery of Stoker's preface to the book. However, no one looked beyond the preface and deeper into Ásmundsson's story. In 2014, literary researcher Hans de Roos dove into the full text of Makt Myrkranna, only to discover that Ásmundsson hadn't merely translated Dracula but had penned an entirely new version of the story, with all new characters and a totally re-worked plot. The resulting narrative is one that is shorter, punchier, more erotic, and perhaps even more suspenseful than Stoker's Dracula. Incredibly, Makt Myrkranna has never been translated or even read outside of Iceland until now.
    An English translation of a recently discovered Icelandic adaptation of Bram Stoker's classic novel "Dracula" includes new characters, a re-worked plot, and annotations that provide literary, cultural, and historical context.
    Add to my list 
    Copy/Holding information
    LocationCollectionCall No.Status 
    Hawaii State LibraryAdult FictionValdimar ÁsmundarsonChecked InAdd Copy to MyList
    Hilo Public LibraryAdult FictionValdimar ÁsmundarsonChecked InAdd Copy to MyList
    McCully-Moiliili Public LibraryAdult FictionValdimar ÁsmundarsonChecked InAdd Copy to MyList
    Nanakuli Public LibraryAdult FictionValdimarChecked InAdd Copy to MyList
    Wahiawa Public LibraryAdult FictionValdimar ÁsmundarsonChecked InAdd Copy to MyList
    Waipahu Public LibraryAdult FictionValdimar ÁsmundarsonChecked InAdd Copy to MyList


    Horizon Information Portal 3.25_9884
     Powered by Dynix
    © 2001-2013 SirsiDynix All rights reserved.
    Horizon Information Portal